付新说得没有错,而且,付新说得是大实话,郭长凡微微有些脸红,说道:“不好意思,是我着相了!”付新微微一笑,说道:“呵呵,这还算不上是带、企业、大气魄呢,自行车这种产品,根本没有什么技术含量可言,生产自行车的企业,说穿了不过就是劳动密集型企业。当年,我们的总设计师访问日本,与日本国签订中日友好条约之后,去参观他们的日产汽车、新日铁和松下电器的时候,那时见到的场面,才叫做震撼呢?我们国家与外国的差距,还是有啊,不过我相信,总有一天,我们会赶上的!”“哦。”郭长凡点了点头,只是他很奇怪,付新怎么对总设计师的事迹记得这么清楚。付新当然记得清楚。不仅正史付新记得清楚,他当年还在网上看过这么一则关于川式英语惊呆记者的文章,文章内容是这样的:总设计师访美,风采迷到了美国朝野,平民百姓,总设计师对美国媒体的提问,有问必答,有理有据,让美国记者大为折服。有次,召开记者招待会,中场休息时,翻译暂时离开了,有美国记者心想,不是没有难得倒总设计师的问题吗,这下好了,我们何不趁此机会戏一戏总设计师,看他如何应对我们的英语提问。众所周知,总设计师的法语,那是杠杠的,因为他在法国留过学,可是他的英语,就不知道了。第一位美国记者提问:“Can_you_tell_me_who_was_the_first_president_of_the_US?”中文意思是:您能告诉我美国第一任总统叫什么名字吗?总设计师听不懂英语,按人们平常的习惯,见面应该问好什么,便用他的四川话回答道:“我姓邓。”刚好,这一口浓重的川式发音像英文“华盛顿Washington”,此事作罢。第二位美国记者一听,觉得这个问答太简单,便问了另一个问题:“Your_wife_is_not_with_you.What_is_she_doing_now?”中文意思是:没有看见您的夫人跟您在一起,她现在在忙什么呢?总设计师又想,问完姓,就该问叫什么名字吧,就回答道:“小平。”不用说了,又是谐音,四川口音的小平听起来像英语shopping,,中文意思是购物。第三位美国记者紧跟着又问,中国人习惯用什么交通工具呢?总设计师心里又想,问完姓名,肯定该问年龄年龄,回答:“八十。”当然又是谐音喽,跟英语bus,也就是大客车的发音一样。其他美国记者看到这些小事情难不倒总设计师,问他一点政治问题,“蒋.大公子之后,您认为宝岛下一任领导人会是谁呢?这个问题总设计师没有听懂,也猜不出来,翻译也还没回来,心中没有把握,便回答:“你等会。”意思是等翻译回来,但老美及其听起来像是在说“李灯挥(防河蟹大神不解释)”美国记者哗然,他们很容易就得到了那么敏感的政治问题的答案,高兴得不得了,便乘胜追击,打破沙锅问到底。“那李灯挥以后呢?”这个时候翻译还没有回来,总设计师有些不耐烦了,随口答道:“随便!”“水匾(依然是防河蟹大神不解释)。”原来是水匾啊,美国记者如获至宝,赶紧记下。“那请你预测一下二十一世纪中国面临的最大问题是什么?”头疼啊,这个时候翻译还没有回来,总设计师提高嗓门答道:“哎呀,我老了,啥事都做不了!”欺负我们总设计师英语不怎么好,但是你们老美记者的中文,也不见得多好不然之前的为难,怎么都会一笑而过呢。所以,这些老美的记者断章取义了,有人一听“啥事”一词,又赶紧记下。所以有记者记下了SARS一词,中文意思就是**了。二十多年后,有美国记者翻开历史记录,惊呆了,感慨地说:“总设计师真乃一代伟人,料事如神。伟人的思维,和我们就是不一样啊!”当然,这些都是人为编出来的,真实历史上可没有,总设计师一九七九年一月二十九日访美的时候,才七十五岁不到呢,根本就没有文章中所说的八十岁。付新清楚地记着这一段历史,因为总设计师访美之后十一天,就是自.卫反.击战了。回归正题,郭长凡叹了一句,说道:“是啊,差距太大了,我们要抓紧时间追赶啊,不抓紧时间追赶,将来就来不及了!十年大动乱,我们浪费太多了!”参观完浔阳自行车厂的流水线生... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读