三宝磨的战争最终由卡勒瓦拉获得了胜利而告终,维纳莫宁的心中泛起了无比的欢喜,他高兴的日思念想到:弹奏的时间已经到了,在我们这漂亮家宅,在我们这新选中的住所,但我的康德勒琴却已经沉没在了鱼儿的居留地,我的快乐留在了鲑鱼的岩穴里,使韦拉摩的侍从们得到了欢喜,而阿赫多也不会将它退回。
但不甘放弃的维纳莫宁决定去找工匠伊尔玛利宁讨要一把铁耙,他说道:“替我打造一柄铁耙,耙齿要排的密集一点,耙柄要长一点。”
工匠伊尔玛利宁答应了维纳莫宁的要求,帮他打造出了一柄铁耙,耙齿有一百寻长,耙柄有五百寻长。
维纳莫宁拿到了这柄称心如意的铁耙,向着码头的方向走去,来到了铁制的码头,来到了铜铸的埠头,准备好了两艘都想漂流的船只,第一艘是新船,第二艘是旧船。
维纳莫宁先对着新船唱道:
“去吧,船啊!到水里去,
船啊!冲到波浪中间,
纵使没有胳膊转动你,
纵使没有拇指碰到你。”
新船飞快的落入了水面,冲进了浪花,直心肠的维纳莫宁匆匆地在船尾坐下,扫荡于波浪之间。
他小心翼翼的将湖水与沙洲轻轻地耙了一遍,耙散了莲花的花瓣,耙拢了一切的废物,他将一切的碎屑堆积在了岸边细细的搜寻,但鱼骨头的康德勒琴依旧寻找不到,维纳莫宁丢失了这永久的快乐。
维纳莫宁伤心的叹息,哀伤的悼泣,他沉思默想的思虑:“快乐已经离我远去,鱼骨头的康德勒琴丢失在了湖中,前往了阿赫多拉的国度。”
维纳莫宁伤心的在卡勒瓦拉的土地上游走,直到有一天他来到了林地的边缘,听到了斑驳的白桦树在啼哭,他急急忙忙地走去问道:“围着白腰带的美丽的白桦树!你为何而啼哭?绿叶的白桦树!没有人会带你去战斗,而且你也并不渴望战斗。”
斜倚的绿叶白桦树哀伤的歌唱:
“我要说的话很多,
我记得的事也不少,
我怎么愉快地生活,
我怎么享受的狂欢。
现在我却痛苦的可怜,
我只能享受着愁烦,
度过我暗淡的一生,
在我的痛苦中悲叹。”
…
“我痛哭着我的渺小,
我叹息着我的孱弱
我弱小,得不到支援,
我可怜,得不到帮助,
就在这不祥的地点,
在平原上柳树之间。”
…
“来到了美丽的夏天,
夏天的和暖的日子,
别的人就都希望着,
有很大的幸福和喜事。
我可怜的命运却不同,
等着我的只有苦恼;
我的树皮已经剥去,
也砍掉了带叶的枝条。”
…
对孤零的我常常如此,
对我这可怜的东西∶
就在短短的春天,
孩子们都赶到这里,
用锋利的小刀割我,
抽出我身上的液汁;
夏天来了凶恶的牧人,
剥下我围腰的白皮,
他们用来做杯子碟子,
也做盛莓果的篮子。“
…
“对孤零的我常常如此,
对我这可怜的东西∶
姑娘们来到树枝下,
跳舞着,在我的周围;
又将树顶的树枝折下,
扎成了扫帚一把把。”
…
“对孤零的我常常如此,
对我这可怜的东西∶
他们砍成了柴火,
他们开辟了荒地。
在夏天的和暖的日子,
樵夫们来到我这里,
将他们的斧头举起,
砍下不幸的我的树顶,
就毁灭了孱弱的生命。”
…
“这就是我夏天的欢乐,
在夏天的和暖的日子,
冬天也不会更愉快,
下雪天也... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读